香港六合彩大全-二八杠技巧培训-博彩网络-太阳城 娱乐城

學(xué)術(shù)礦大

學(xué)術(shù)礦大

【鏡湖大講堂】(2020-33)——語(yǔ)言的溫度與翻譯的態(tài)度

作者:賀琳 日期:2020-11-27瀏覽量:

學(xué)術(shù)公告

講座主題:2020年鏡湖大講堂系列講座之三十——語(yǔ)言的溫度與翻譯的態(tài)度

主講人:霍躍紅

時(shí)  間:2020112814:00

地  點(diǎn):鏡湖大講堂線(xiàn)上直播

主辦方:共青團(tuán)中國(guó)礦業(yè)大學(xué)委員會(huì)

     中國(guó)礦業(yè)大學(xué)鏡湖講座中心

參與方式

 觀(guān)眾可以通過(guò)訪(fǎng)問(wèn)https://live.bilibili.com/22194746或在嗶哩嗶哩客戶(hù)端搜索“中國(guó)礦業(yè)大學(xué)鏡湖大講堂”或掃描下方二維碼觀(guān)看直播。


講師介紹

霍躍紅,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院三級(jí)教授,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)多語(yǔ)種翻譯研究中心主任,碩士研究生導(dǎo)師。國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)典籍英譯專(zhuān)業(yè)委員會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、遼寧省翻譯學(xué)會(huì)副秘書(shū)長(zhǎng)。專(zhuān)《譯者研究——典籍英譯譯者的文體分析與文本的譯者識(shí)別》譯著有《南柯記》《中國(guó)兒童文學(xué)四十年》等。主編省級(jí)、國(guó)家級(jí)十二五規(guī)劃教材《中國(guó)文化》。

講座簡(jiǎn)介:

   現(xiàn)代人生活節(jié)奏快,壓力大,人們往往注重信息的快速傳達(dá),但忽略了語(yǔ)言的溫度、語(yǔ)言表達(dá)形式和情感效果,從而影響了溝通的深度和效度。不同語(yǔ)言雖然千差萬(wàn)別,但都有傳遞信息、表達(dá)情感、促進(jìn)交流的功能和需要。在翻譯的過(guò)程中,只有把握好原有語(yǔ)言的溫度,感受其中的內(nèi)蘊(yùn),方可達(dá)到相通。本次講座,霍老師將通過(guò)對(duì)語(yǔ)言表達(dá)與翻譯態(tài)度的講述與解讀,教授我們?nèi)绾卧诋?dāng)今社會(huì)中更有靈性地表達(dá)。